¥¬¥¤¥É¥³¥á¥ó¥È
¥¹¥¤¥¹¤Î¥¸¥å¥Í¡¼¥ô̱¯³ØÇîʪ´Û¤ÎÀ¤³¦²»³Ú¥¢¡¼¥«¥¤¥ô¡¦¥·¥ê¡¼¥º¤è¤ê¡¢20À¤µªÃæ¹ñ¤òÂåɽ¤¹¤ë¸Å¶×±éÁղȡ¦èñùþ°ô¤¬70ǯÂå¤Ë°ä¤·¤¿µ®½Å¤Ê±éÁÕ¤ò2Ëç¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¡£¸¨À½¤Î¸¹¤¬Ë¤®½Ð¤¹½À¤é¤«¤Ê²»¿§¤ÈÍ¥²í¤ÊÀûΧ¤Ë¤è¤ë¡¢Ãæ¹ñ¸Åŵ²»³Ú¤Î̾¶Ê¤ò¼ýÏ¿¤·¤Æ¤¤¤ë¡£
¼ýÏ¿¶Ê
[Disc 1]
01Le printemps ¡ÊSunny Spring¡¿ÍÛ½Õ¡Ë
02Le chant de loyaute ¡ÊSong of Steadfast Loyalty¡¿ÀºÃé»ì¡Ë
03Nuages sur l'eau des rivieres Xiao et Xiang ¡ÊWaters and Mists of the Rivers Xiao and Xiang¡¿ßϾſå±À¡Ë
04Les oies sauvages se posent sur la greve ¡ÊWild Geese Landing on Sand 1¡¿Ê¿º»Íî´ç 1¡Ë
05L'immortel des eaux ¡ÊWater Immortal¡¿¿åÀçÁà¡Ë
06Le vol de dragon ¡ÊSoaring Dragon¡¿Î¶æÆÁà¡Ë
07L'incantation du moine Pu'an ¡ÊIncantation of the Buddhist Priest Pu'an¡¿Éá°ÂÒð¡¿Éá°ÃÒð¡Ë
08Trois variations sur les fleurs de pruniers ¡ÊThree Variations on the Tune ¡ÆPlum Blossom'¡¿Çß²Ö»°Ï®¡Ë
09Les feuilles du parasol chinois dansent dans le vent d'automne ¡ÊParasol Leaves Dancing in the Autumnal Breeze¡¿¸èÍÕÉñ½©É÷¡Ë
10Les oies sauvages se posent sur la greve ¡ÊWild Geese Landing on Sand 2¡¿Ê¿º»Íî´ç 2¡Ë
11Le sifflet barbare en dix-huit sections ¡ÊEighteen Variations on the Tune ¡ÆBarbarian Horn'¡¿¸Õã÷½½È¬Çï¡Ë
[Disc 2¡Ï
01Illustration du doigte ¡ÊIllustration of finger technique¡Ë
02La melopee du qin ¡ÊThe Chant of the Qin¡¿¸Å¶×¶ã¡Ë
03Elegie pour les anciens ¡ÊLamenting the Past¡¿¸Å°ú¡Ë
04La lune brille sur la passe ¡ÊMoon Over the Mountain Pass¡¿ï𻳷î¡Ë
05Tristesse sur la riviere Xiang ¡ÊLament by the River Xiang¡¿¾Å¹¾±å¡Ë
06Une agreable soiree ¡ÊTune for a Pleasant Evening¡¿Îɾ¬°ú¡Ë
07Aube printaniere au pavillon de jade ¡ÊSpring Dawn over the Jade Pavilion¡¿¶ÌÜì½ÕÚü¡Ë
08L'adieu a Yangguan ¡ÊParting at Yangguan¡¿ÍÛ´Ø»° ¡Ë
09Lamentation au palais de Changmen ¡ÊSorrow in Changmen Palace¡¿Ä¹Ìç±å¡Ë
10En pensant a un ami ¡ÊThinking of an Old Friend¡¿²±¸Î¿Í¡Ë
11Le pecheur ivre chante dans le soir 1 ¡ÊDrunken Fisherman Sings in the Evening 1¡¿î͵ù¾§ÈÕ 1¡Ë
12Le pecheur ivre chante dans le soir 2 ¡ÊDrunken Fisherman Sings in the Evening 1¡¿î͵ù¾§ÈÕ 2¡Ë
13Dialogue du pecheur et du bucheron 1 ¡ÊDialogue between a Fisherman and a Woodcutter 1¡¿µù¾Á ÌäÅú 1¡Ë
14Dialogue du pecheur et du bucheron 2 ¡ÊDialogue between a Fisherman and a Woodcutter 2¡¿µù¾Á ÌäÅú 2¡Ë
15Chant d'automne a la frontiere ¡ÊAutumn Song at the Border¡¿½©ºÉ¶ã¡Ë
16Les oies sauvages se posent sur la greve ¡ÊWild Geese Landing on Sand 3¡¿Ê¿º»Íî´ç 3¡Ë